Bonjour, tout le monde! Happy Sunday morning!
Oho - you have noticed - (so has the editor in chief of theUS version of
The Elegance of the Hedgehog) - our selection of the international edition book cover! He wrote and even sent the gif for the US edition, which is probably more familiar to you all.
Eloise and I took a vote and thought the international cover was more "elegant." Another reason for the choice - I felt the U.S. edition cover spotlights the 12 year old Paloma as the protagonist of the story - when personally, I don't think that's at all true. We can discuss this in April.
Admittedly, we have two narrators.
Barbara, we are delighted to hear that you will be joining us - and I am marking you as one who has not yet read the book.
Welcome! "I'm expecting the young girl on the cover to be a private person who is prickly on the outside while soft and endearing in her heart."
We will certainly be looking to see if this is true as the story unfolds, Barb.
Do you suppose that we have two hedgehogs wrapped in prickly spines for protection from, from what?? The world? Society?Barbara, quoting the Time magazine article -
Elegance is pursuing a goal that has proved devilishly elusive for modern French novelists: success in the U.S. and Britain
There are many levels on which each of us will respond to this book. I'm curious about its success in the U.S. - right now #10 on the New York Times Paperback Best Seller list. Philosophical fiction - how very French, delving into the meaning of life. This novel does so on a very personal level. I bet that it reaches each of us in a different way, no matter where we live.
JoanG - will be interested in your response when the discussion gets underway!
Interesting comments about variations in translation - and grammar usage too,
Traudee. Does grammar usage reveal something about social class? So happy you and
JoanG are going to be in a position to compare Barbery's French and English ,
Eloise.