I don't think you had this link posted, Pedlin.
Independent Foreign Fiction Prize 2009http://www.booklit.com/blog/category/general/prizes-awards/The longlist for the Independent Foreign Fiction Prize 2009 has been announced.
The sixteen titles are:
My Father’s Wives, José Eduardo Agualusa, translated by Daniel Hahn from the Portuguese (Arcadia Books)
The Director, Alexander Ahndoril, translated by Sarah Death from the Swedish (Portobello Books)
Voice Over, Céline Curiol, translated by Sam Richard from the French (Faber)
The White King, György Dragomán, translated by Paul Olchvary from the Hungarian (Doubleday)
Night Work, Thomas Glavinic translated by John Brownjohn from the German (Canongate)
Beijing Coma, Ma Jian, translated by Flora Drew from the Chinese (Chatto & Windus)
The Siege, Ismail Kadare, translated by David Bellos from the French of Jusuf Vrioni (Canongate)
Homesick, Eshkol Nevo, translated by Sondra Silverston from the Hebrew (Chatto & Windus)
The Diving Pool, Yoko Ogawa, translated by Stephen Snyder from the Japanese (Harvill Secker)
The Armies, Evelio Rosero, translated by Anne McLean from the Spanish (Maclehose Press)
The Blue Fox, Sjón, translated by Victoria Cribb from the Icelandic (Telegram)
Novel 11, Book 18, Dag Solstad, translated by Sverre Lyngstad from the Norwegian (Harvill Secker)
How The Soldier Repairs The Gramophone, Saša Stanišić, translated by Anthea Bell from the German, (Weidenfeld & Nicolson)
A Blessed Child, Linn Ullmann, translated by Sarah Death from the Norwegian (Picador)
The Informers, Juan Gabriel Vásquez, translated by Anne McLean from the Spanish (Bloomsbury)
Friendly Fire, A.B. Yehoshua, translated by Stuart Schoffman from the Hebrew (Halban)
The judges for this year’s prize are:
Linda Grant, novelist
Kate Griffin, ACE literature officer
Fiona Sampson, editor, Poetry Review
Mark Thwaite, blogger,
www.readysteadybook.com Boyd Tonkin, literary editor, The Independent
There are other lists on the website