Those repeated descriptions,..like 'red-haired king'...I suspect
are a kind of descriptive nomenclature that becomes part of the
name. Like the Roman names you see with terms like 'Maximus' or
"Africanus".
Why did Menelaus take Helen back? Oh, people, look at it!
The Ancient of the sea also re-affirms Menelaos favored position
as Helen’s husband. Aside from the fact that she is one of the
most beautiful women alive, she is also the reason for much of
his success, power and wealth. "Zeus’ son", indeed! And yes,
since Homer describes her as "straight as a shaft of gold", I
would think she was blond.
My translation does not have numbered lines, unfortunately, but
each double page has the numbers of the lines on those pages. The singular 'God' was spoken by Menelaos in Book 4, describing to
Telemachos the hardships of Odysseus. I would estimate the line
to be about 180. I see that DANA confirms that the Greek for God
and Zeus are the same.
I liked Menelaos words about Penelope's suitors. “Intolerable--that soft men, as those are, should think to lie in that great captain’s bed. Fawns in a lion’s lair.” Actually, I think fawns is not the best choice, as fawns are adorable creatures. I would think ‘mice’, or ‘vultures’ would be more appropriate.
I also checked to see exactly what a hecatomb was. Hecatomb--a sacrifice of 100 cattle. Wow! Not many could afford that, I should think. Menelaos, obviously, could, so the gods apparently expected it
of him.